Üdvözöljük a Thunderbird kiegészítők oldalon.
Bővítse extra funkciókkal és stílusokkal, hogy a Thunderbird csak az Öné lehessen.
BezárásFlat Folder Tree kiegészítő értékelése, írta: thinkingfoot
3 csillagra értékelve az 5-ből
This is useful when use G-mail via IMAP.
>Please suggest correct translations for the following strings in your native language.
It's VERY difficult question foe me. Because Japanese and English has quite different concepts and vocabularies sometime.
A Japanese sample is the below.
1. Breakout Subfolders = 親フォルダの除去
2. Promote Subfolders = 子フォルダを昇格
3. Restore Parent Folder = 親フォルダの復元
4. Flattened = 平坦化
5. Flattened Folders = 平坦化フォルダ
5 "平坦化フォルダ" is bit unusual word
but I can't come up with any better idea for now.
To get better answer, I need more detailed information about it.
1 "親フォルダの除去" literary means "remove parent folder".
I feel that it is better than "子フォルダの解放".
Saját gyűjteményt szeretne készítéséhez Mozilla Add-ons felhasználói fiókkal kell rendelkeznie.