5 つ星中 5つの評価を受けています

Thank you for the update to QuickText - I sent a contribution to show my gratitude. I realized how much I depend on the add-on when it went away.

5 つ星中 5つの評価を受けています

One of the best extension to use.
Please update so it is compatible with Thunderbird 144.0.1.
Thanks a lot for your great work.

5 つ星中 4つの評価を受けています

Die Methode, die geladene XPI Datei zu entpacken, den Zähler "strict_max_version" in der Datei "manifest.json" auf einen höheren Stand zu setzen, alles wieder packen, in .XPI umbenennen und installieren, funktioniert auch hier wieder.

5 つ星中 5つの評価を受けています

A very helpfull extension that i use every day. I just don't understand why the fix we had at the end of the summer doesn't work anymore as i did'nt do any thunderbird update since. Each times the extension get off, i waste a lot of time writing the same things 10 or 20 times a day. Hope a new fix will com soon. Thanks a lot for the great job you do every times.

5 つ星中 5つの評価を受けています

Really like this extension and used it daily. But no more now. So will this be updated to the latest version? Or is it now in the history and we have to find replacement?

5 つ星中 5つの評価を受けています

BEST extension ever! Please keep it going with new versions of Thunderbird. Thank you!

5 つ星中 5つの評価を受けています

I use the exstention almost daily. Keep up the good work, one of the best extentions for Thunderbird!

5 つ星中 5つの評価を受けています

One of the best add-on ever. Keep going, please!

このユーザーはこのアドオンについて 過去に 1 件のレビュー を書いています。

5 つ星中 4つの評価を受けています

I am trying this extension out, and it looks like it will do what I need, but is there any way to turn off/hide the toolbar with the buttons in the compose window? It doesn't show up as a toggle in the normal View->Toolbars (where it should be). This seems like a very basic setting, so not sure what I am missing.

Edit: I saw in the source code that there is a preference setting for whether the toolbar is visible or not, but the comments also say there is no GUI for it. Does anybody know how I can modify that setting through other means?

5 つ星中 5つの評価を受けています

Amazing extension. Thank you for the update.

5 つ星中 5つの評価を受けています

great ! Thanks for update :)

5 つ星中 5つの評価を受けています

I use quickText since .... years, ie to send private or business mails
Dear John Bieling, thank you for your commitment.
I understand that Quicktext is "in Transit" because it (must) migrate(s) from the ancient legacy model to the modern WebExtension model.
Looking forward for the next releases ;)

5 つ星中 5つの評価を受けています

Viiiielen Dank für das Update!

Quicktext verwende ich für Signaturen für fast jede Mail. Eine einzige Signatur finde ich unpersönlich. Deshalb variiere ich diese immer wieder. Auch die in den Signaturen hinterlegten Kontaktdaten variieren.

このユーザーはこのアドオンについて 過去に 1 件のレビュー を書いています。

5 つ星中 5つの評価を受けています

Thanks for the update of quicktext, I really appreciate the extension, I will make a donation for your great job !

5 つ星中 5つの評価を受けています

Ich nutze Quicktext seit Jahren und bin damit absolut zufrieden! Bei Thunderbird-Updates folgt umgehend eine Anpassung, so daß man (fast) sofort weiterabreiten kann. Danke!

5 つ星中 5つの評価を受けています

Really cool plugin, especially if you regularly have to write emails with the same or similar content.

これは以前のバージョン (5.21) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

Can I compliment you for the instructions re updating quick text in the latest version This is something I use often and I was missing it. Thank you for ths fabulous tool.

これは以前のバージョン (5.21) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

Thanks a lot for updating this extension, it's great !

これは以前のバージョン (5.21) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

When the extension update for thunderbird version 141 is released, it is impossible to work with it. I really like your extension!

これは以前のバージョン (5.21) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

Great to read that this very useful add-on is further maintained. I am going to make a donation Monday as a thank you and encouragement.

これは以前のバージョン (5.21) についてのレビューです。