thinkingfoot 發表對 Flat Folder Tree 的評論
評分: 3 / 5 顆星
This is useful when use G-mail via IMAP.
>Please suggest correct translations for the following strings in your native language. 
It's VERY difficult question foe me. Because Japanese and English has quite different concepts and vocabularies sometime.
A Japanese sample is the below.
 1. Breakout Subfolders = 親フォルダの除去
 2. Promote Subfolders = 子フォルダを昇格
 3. Restore Parent Folder = 親フォルダの復元
 4. Flattened = 平坦化
 5. Flattened Folders = 平坦化フォルダ
5 "平坦化フォルダ" is bit unusual word 
but I can't come up with any better idea for now.
To get better answer, I need more detailed information about it.
1 "親フォルダの除去" literary means "remove parent folder".
I feel that it is better than "子フォルダの解放".
請選擇一個原因:
如果您要新增自己的收藏集,你必須先申請一個 Mozilla 附加元件的帳號。
 附加元件
    附加元件
 
    