Влад_и_мир
关于我
| 名称 | Влад_и_мир |
|---|---|
| 注册时间 | April 10, 2015 |
| 开发的附加组件数量 | 0 个附加组件 |
| 开发的附加组件平均得分 | 尚无评分 |
我所发表的评价
Translate.Ru
评分3星,满分5星
Английский я знаю достаточно, чтобы не обращаться к переводчику три раза в минуту, оэтому качество перевода на английский особо не оценивал. Так, ввёл пару десятков фраз. Особо блеснул переводчик на фразе "среда опасная" - перевелось как "wednesday dangerous" . То есть перевод не всегда лучше гугловского и в пользовании переводчик не столь удобен как гугловские альтернативы. Хотя признаю, в 50-70% случаев перевод был получше гугловского
Брал я переводчик для других языков. В частности, переводить надписи на японском. Две трети тупо не перевелось. Тогда бы вообще не добавляли тогда японский язык в списки.
Итог: вместе с Context Search X или аналогом (иначе очень долго) можно пользоваться, но только в паре с нормальным переводчиком и для того,чтобы в немалой части случаев получать более качественные тексты.
创建您自已的收藏集,您必须一个 Mozilla 附加组件账户。
或者登录您已有的账户