A több ezer elérhető kiegészítő kipróbálásához töltse le a Mozilla Firefox böngészőt, amelynek segítségével gyorsan és ingyenesen internetezhet!
BezárásÜdvözöljük a Firefox kiegészítők oldalon.
Válasszon több ezer extra funkció és stílus közül, hogy Firefoxát teljesen magáénak érezhesse.
Bezárásthinkingfoot
Bemutatkozás
Név | thinkingfoot |
---|---|
Hely | Japan |
Foglalkozás | programmer |
Ezóta tag | nov. 2, 2008 |
Létrehozott kiegészítők száma | 0 kiegészítő |
A fejlesztő kiegészítőinek átlagos értékelése | Még nem osztályozott |
Kicsit részletesebben…
For extension developer.
If you need some help to localization into Japanese,
please feel free to call me.
Saját értékelések
Dcurrency
1 csillagra értékelve az 5-ből
Intrusive Ads inserted in google search is quite irritating.
The ads are replaced each time when I click a link,
so the search result moves up and down.
Finally, I delete this add on.
mouseless
2 csillagra értékelve az 5-ből
It won't work on thunderbird 11.x.
But the idea is very good.
I feel one big drawback of this addon is the keybind, which is not populer one such as emacs like or gmail like.
For example, I am emacs user so I use Firemacs on Firefox.
If I were you, I would rename to "Thundermacs" (if the firemacs owner agreed,)
and default keybind should be more emacs like one.
eMarks
2 csillagra értékelve az 5-ből
The idea is great. I love it's concept.
But unfortunately, it malfunction with Japanese character.
When using Japanese character, "moji-bake" problem happen.
(China, Korea, and some more languages are the same perhaps.)
Flat Folder Tree
3 csillagra értékelve az 5-ből
This is useful when use G-mail via IMAP.
>Please suggest correct translations for the following strings in your native language.
It's VERY difficult question foe me. Because Japanese and English has quite different concepts and vocabularies sometime.
A Japanese sample is the below.
1. Breakout Subfolders = 親フォルダの除去
2. Promote Subfolders = 子フォルダを昇格
3. Restore Parent Folder = 親フォルダの復元
4. Flattened = 平坦化
5. Flattened Folders = 平坦化フォルダ
5 "平坦化フォルダ" is bit unusual word
but I can't come up with any better idea for now.
To get better answer, I need more detailed information about it.
1 "親フォルダの除去" literary means "remove parent folder".
I feel that it is better than "子フォルダの解放".
rikaichan
4 csillagra értékelve az 5-ből
rikai-chan stands for "理解 ちゃん" ? ;-)
Ez az értékelés a kiegészítő előző verziójához készült (1.08).Saját gyűjteményt szeretne készítéséhez Mozilla Add-ons felhasználói fiókkal kell rendelkeznie.